2010/09/04, 週六

中文(虛擬)學校www.cbs.tw 專用網站,提供專用講義,推廣「第二次書同文」UniChineseCharacter(C),有著作權,有講述權,有出版權,歡迎登記,繼續使用。

中易系統
中文教學
中文輸入
中文e化
中文季刊
中文叢書
公私文件
著作歷程
請勿侵權
檔案下載
著者簡介
登入表單





遺失密碼
尚未註冊? 註冊

you are here: 中易系統 arrow 中易系統 arrow 古文




熱門文章
古文
 

卦爻:結繩,金文,甲文,契刻......史前中文(略)。
籀:盛行於周代,又稱大篆,秦簡化、統一為秦篆,又稱小篆。
篆:秦以前,中文是中國的,是貴族的,始皇帝要它統一,它就統一了,叫「篆」,特點是偏傍嚴謹,筆畫勻稱,在「竹、帛」上寫字,只有「直線、曲線」兩種筆形。
隸:漢以後,中文是政府的,是平民的,中文流傳到越南、韓國、日本。蒙恬改良筆,蔡倫改良紙,「篆」變為「隸」,發生「隸變」,流失了一些「字理」,漢,許慎輯9353字,以六書解說字理,著《說文解字》,標目用「篆」,內文用「隸」,是傳世最完整、最有價值的字書,雖然有一些瑕疵,仍然不失其經典地位,後世注釋者不下於千百家。當時的「筆」不比現在的水彩筆高明,當時的「紙」吸墨不夠均勻,所以,隸書的撇筆不尖,捺筆不銳,寫不出「點」,不能用為「中文數碼化」的依據。
楷:晉以後,書寫工具進步,隸變為楷,發生「楷變」,又流失了一些字理。智永禪師以「永字八法」講述楷法,書法定型。印刷術發明以後,為便於刻寫,產生了「宋體」,「楷體、宋體」的結構相同,差異是前者是筆法,後者是刀法,傳世的重要著作都以宋體印行。明梅膺柞《字彙》,清康熙《字典》用「部首筆畫」檢字,寫字的「永字八法」變為檢字的「永字五筆」,兩者有差異,不可以混淆。楷有三種書法:
   正書美的境界在「字」,檢字用,筆畫清淅,偏傍嚴整,便於看,不便於寫。智永禪師為楷書定「永字八法」,讓中文藝化,《中易系統》調整為「中易八碼」,讓中文e化,經由資訊系統,「中易八碼」可以用為交換萬國語文的媒介。 
   行書美的境界在「行」,寫字用,可以連筆、略筆,偏傍仍在,便於看,也便於寫,不便於檢字。陳立夫先生推行「標準行書」,但是,對於「正書、行書、草書」沒有嚴謹的定義,沒有堅持「偏傍不變」的原則,推行的效果不是十分成功。 
   草書美的境界在「章」,書家用,可以連筆、略筆、變筆、改變偏傍,便於寫,不便於看,不能檢字。于右任先生推行「標準草書」,但是,對於「正書、行書、草書」沒有嚴謹的定義,沒有介定範圍、區隔功能,終其一生,九度易稿,未能定案。

當用漢字二次大戰以後,日本為推動「和字」,選用1945個「漢字」,訂為「當用漢字」,其他單字仍以《康熙字典》為準。因為日本掌握了鉛字字模的市場,所以,「當用漢字」對中文字形的影響很大,甚至於影響到大陸的「簡化漢字」、臺灣的「標準字體」。日本稱「中文」為「漢字」──正確,因為日本是在中國的漢代引進中文,日本是「漢字、和字」並用。我們跟著日本稱「中文」為「漢字」──錯誤,漢代以後的變化很大,現在的「漢語、漢字」與當年的「漢語、漢字」有差異。

簡化漢字民國二十年代初期,主張文字改革者有三派:其一、用拼音文字,其二、用標準草書,其三、用簡化漢字,經過實驗,證明拼音文字不可行。當時,國民政府曾經公布了一些簡體字,因為抗戰軍興,推行工作中止,勝利以後,人民政府在北京繼續推動,公布了第一批簡化漢字時臺灣批評的聲音不大,爾後,公布了第二批簡化漢字,荒腔走板,舉世憤慨,公認中共要毀滅中華文化、文字,群起反對,共謀挽救。
註一:《中易系統》讓中文數碼化以後,「音、形」可以互輔,拼音文字仍然可行,但是,只適用於「非漢語系」,「漢語語系」可以晉階為「聲韻、偏傍」,效果更理想。
註二、簡化漢字有優點,也有缺點,最嚴重的缺點有四:()不能傳承古今,()不能兼顧形音義,()偏旁紊亂,()沒有根據,這些「約定成俗」的字沒有涉入文字學的領域,如果不調整,使用簡化漢字的人不能享受「中文e化」的真正成果。

標準字體臺灣訂「標準字體」是先訂「常用國字4,808」,再訂「次常用國字7,894、罕用國字18,414、異體國字18,609......」,先訂手寫字體的標準,再訂楷體、宋體的標準,想繼續訂篆、隸......的標準,原計畫是研訂「常用國字」的「標準字體」,用以抵制日本的「當用漢字」、大陸的「簡化漢字」,結果,認為十三經、佛典、二十五史、《說文解字》、《康熙字典》......一切古籍的文字都不標準,都要重訂,先人的篆、隸......也不標準,也要重訂,又竊掠《中易系統》的《筆順字規──依筆形和筆順處理中文資訊的新方法》,訂定《常用國字標準字體筆順手冊》,4808個常用字研訂了十多年,因為制定人不理解數碼化、卦爻化、虛擬化、系統化、中文(無限)字庫等境界,所以,「標準字體、標準筆順」嚴重地阻撓了中文進步、再進步。
註三、依據教育部的資料,訂定「標準字體」時使用了十四種參考文獻: 

 
 
日本基本漢字 三省堂  3,000
國民學校常用字 國立編譯館  3,861
教育部常用漢字表 教育部  3,451
古代漢語 泰順書局  1,086
角川常用漢字字源辭典 角川書局  1,967
甲骨文字集釋 中央研究院  1,607
金文正續編 聯貫出版社  1,382
辭源 商務印書館 11,033
辭海 中華書局 11,769
國語辭典 商務印書館  9,286
形音義綜合大字典 正中書局  7,412
王雲五綜合詞典    6,788
辭彙 文化圖書公司  9,766
最新漢英辭典 遠東圖書公司  7,250


     
依據教育部的資料,訂定「標準字體」的參考文獻偏重於日本和國民學校的資料,《說文解字》《康熙字典》被摒除,受到批評,後面的版本增列了《中文大辭典》,用以唬人,因為《中文大辭典》大而無當,例如,在任何一本小學生字典裡都可以找到蟑螂的「蟑」,《中文大辭典》裡沒有,所以,「標準字體」在文字學方面的工作不夠嚴謹,不能提升為當代的「正體」,不能用為「中文e化」的基礎。
 

 

目前分類是空的